Aprende chino cantando: Alena Wu - Leal, valiente, verdadero [ES/CH/Pinyin]

Artista: Alena Wu (Cover Chino)
Canción: Leal, valiente, verdadero 忠勇真

Cómo estudiar chino con canciones

1.  Escúchala toda leyendo lo que significa en español.
2.  Vuelve a escuchar atento a la pronunciación.
3.  Canta la letra y practica tu pronunciación

Estudia con nosotros | Ver más recursos gratuitos Ver más canciones



Letra

战争从来都并不是自由
Zhànzhēng cónglái dōu bìng bùshì zìyóu
La guerra nunca ha sido libertad

我早已看清楚
wǒ zǎoyǐ kàn qīngchǔ
ya he visto claramente

为我的家族, 踏出每一步 
wèi wǒ de jiāzú tà chū měi yībù
doy cada paso por mi familia

失去所有不在乎
shīqù suǒyǒu bùzàihū
no me importa perderlo todo

是否该去问水中的我 
shìfǒu gāi qù wèn shuǐzhōng de wǒ
¿debería preguntarme en el agua?

战士该如何去做
zhànshì gāi rúhé qù zuò
¿cómo debe hacer un gerrero?

 战袍之下的我在疑惑
zhàn páo zhī xià de wǒ zài yíhuò
dudo de la persona debajo de esta vestimenta

 做个忠勇真的我 
zuò gè zhōngyǒng zhēn de wǒ
Hacerme una persona leal, valiente y verdadera

做个忠勇真的我
zuò gè zhōngyǒng zhēn de wǒ
Hacerme una persona leal, valiente y verdadera

失败太容易, 胜利要勇气 
shībài tài róngyì shènglì yào yǒngqì
El fracaso es demasiado fácil, la victoria requiere coraje

世间恶意我不知
shìjiān èyì wǒ bùzhī
no se si el mundo es malicioso

人在异地, 你我身不由己 
rén zài yìdì nǐ wǒ shēn bù yóujǐ
La gente esta en un lugar diferente, tú y yo no podemos evitarlo

残酷带善意的提醒
cánkù dài shànyì de tíxǐng
recordatorio amable y cruel

是否该去问水中的我 
shìfǒu gāi qù wèn shuǐzhōng de wǒ
¿debería preguntarme en el agua?

战士该如何去做 
zhànshì gāi rúhé qù zuò
¿cómo debe hacer un gerrero?

战袍之下的我在疑惑 
zhàn páo zhī xià de wǒ zài yíhuò
dudo de la persona debajo de esta vestimenta

做个忠勇真的我 
zuò gè zhōngyǒng zhēn de wǒ
Hacerme una persona leal, valiente y verdadera

做个忠勇真的我
zuò gè zhōngyǒng zhēn de wǒ
Hacerme una persona leal, valiente y verdadera

清晨的冰冷, 梦的余温 
qīngchén de bīnglěng mèng de yú wēn
El frio de la mañana, los sueños cálidos

追寻我一生不知疲困
zhuīxún wǒ yīshēng bùzhī píkùn
perseguiré mi vida incansablemente

坚强或懦弱哪个会成真 
jiānqiáng huò nuòruò nǎge huì chéng zhēn
fuerte o cobarde, que se hará realidad

若我离开你们 
ruò wǒ líkāi nǐmen
si los dejara

战袍之下失去了自我 
zhàn páo zhī xià shīqùle zìwǒ
me he perdido debajo de la vestimenta

为了父亲还有我
wèile fùqīn hái yǒu wǒ
para mi padre y para mi

 明了这一切不再退缩
míngliǎo zhè yīqiè bù zài tuìsuō
sabiendo esto y ya no retrocederé más

 成为忠勇真的我
chéngwéi zhōngyǒng zhēn de wǒ
conviértete en leal, valiente y verdadero

 成为忠勇真的我
chéngwéi zhōngyǒng zhēn de wǒ
conviértete en leal, valiente y verdadero

Palabras para aprender en esta canción:

忠 | zhōng | adj. leal, fiel
勇 | yǒng | adj. valiente
真 | zhēn | adj./adv. verdadero, genuino, auténtico; claro, inconfundible; realmente, verdaderamente, auténticamente

¿Te ha gustado? ¿Cómo dar las gracias? ¡Comparte con tus amigos!

Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.

Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.