Artista: Xia Hu 胡夏
Canción: Esos años 那些年
Cómo estudiar chino con canciones
1. Escúchala toda leyendo lo que significa en español.
2. Vuelve a escuchar atento a la pronunciación.
3. Canta la letra y practica tu pronunciación.
Estudia con nosotros | Ver más recursos gratuitos | Ver más canciones | Ver calendario completo
Letra
又 回到 最初 的 起点 记忆 中 你 青涩 的 脸
yòu huídào zuìchū de qǐdiǎn jìyì zhōng nǐ qīngsè de liǎn
Volver al principio, al recuerdo de tu rostro juvenil
我们 终于 来到 了 这 一天
wǒmen zhōngyú láidào le zhè yìtiān
Finalmente llegamos a este día
桌垫 下 的 老照片 无数 回忆 连结
zhuōdiàn xià de lǎozhàopiàn wúshù huíyì liánjié
Viejas fotos debajo del tapete de la mesa, innumerables recuerdos
今天 男孩 要 赴 女孩 最后 的 约
jīntiān nánhái yào fù nǚhái zuìhòu de yuē
Hoy el chico va a la última cita de la chica
又 回到 最初 的 起点 呆呆地 站 在 镜子 前
yòu huídào zuìchū de qǐdiǎn dāidāide zhàn zài jìngzi qián
De vuelta al principio, de pie y congelado frente al espejo
笨拙 系上 红色 领带 的 结
bènzhuō jìshang hóngsè lǐngdài de jiē
Torpemente ato el nudo de la corbata roja
将 头发 梳 成 大人 模样 穿上 一身 帅气 西装
jiāng tóufa shū chéng dàren múyàng chuānshang yìshēn shuàiqi xīzhuāng
Péinate como un adulto y ponte un traje elegante
等 会儿 见 你 一定 比 想像 美
děng huìér jiàn nǐ yídìng bǐ xiǎngxiàng měi
Te veré más tarde. Será más bonito de lo que pensaba
好想 再 回到 那些 年 的 时光
hǎoxiǎng zài huídào nàxiē nián de shíguāng
Realmente quiero volver a esos años otra vez
回到 教室 座位 前后 故意 讨 你 温柔 的 骂
huídào jiàoshì zuòwèi qiánhòu gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà
De vuelta al aula, delante y detrás de su asiento, para recibir su suave regaño
黑板 上 排列 组合 你 舍得 解开 吗
hēibǎn shàng páiliè zǔhé nǐ shěde jiěkāi ma
La pizarra está llena de combinaciones... ¿estás dispuesta a deshacerlas?
谁 与 谁 坐 他 又 爱 着 她
shéi yǔ shéi zuò tā yòu ài zhe tā
Quién se sienta con quién y la ama
那些 年 错过 的 大雨 那些 年 错过 的 爱情
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ nàxiē nián cuòguò de àiqíng
La fuerte lluvia que extrañé en esos años El amor que extrañé en esos años
好想 拥抱 你 拥抱 错过 的 勇气
hǎoxiǎng yōngbào nǐ yōngbào cuòguò de yǒngqì
Quiero abrazarte, abrazar el valor de perder
曾经 想 征服 全世界 到 最后 回首 才 发现
céngjīng xiǎng zhēngfú quánshìjiè dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn
Quería conquistar el mundo, pero miré hacia atrás y descubrí
这 世界 滴滴 点点 全部 都 是 你
zhè shìjiè dīdī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
Poco a poco, que el mundo, eres todo tu
那些 年 错过 的 大雨 那些 年 错过 的 爱情
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ nàxiē nián cuòguò de àiqíng
La fuerte lluvia que extrañé en esos años El amor que extrañé en esos años
好想 告诉 你 告诉 你我 没有 忘记
hǎoxiǎng gàosu nǐ gàosu nǐwǒ méiyǒu wàngjì
Realmente quiero decirte que no me he olvidado
那天 晚上 满天星 星 平行 时空 下 的 约定
nàtiān wǎnshang mǎntiānxīng xīng píngxíng shíkōng xià de yuēdìng
Esa noche, un cielo lleno de estrellas, una promesa en el tiempo y el espacio paralelos
再一次 相遇 我会 紧紧 抱 着 你 紧紧 抱 着 你
zàiyícì xiāngyù wǒhuì jǐnjǐn bào zhe nǐ jǐnjǐn bào zhe nǐ
Nos encontramos de nuevo, te abrazaré fuerte, te abrazaré fuerte
又 回到 最初 的 起点 呆呆地 站 在 镜子 前
yòu huídào zuìchū de qǐdiǎn dāidāide zhàn zài jìngzi qián
De vuelta al principio, parado sin comprender frente al espejo.
笨拙 系上 红色 领带 的 结
bènzhuō jìshang hóngsè lǐngdài de jiē
Torpemente ato el nudo de la corbata roja
将 头发 梳 成 大人 模样 穿上 一身 帅气 西装
jiāng tóufa shū chéng dàren múyàng chuānshang yìshēn shuàiqi xīzhuāng
Péinate como un adulto y ponte un traje elegante
等 会儿 见 你 一定 比 想像 美
děng huìér jiàn nǐ yídìng bǐ xiǎngxiàng měi
Te veré más tarde. Será más bonito de lo que pensaba
好想 再 回到 那些 年 的 时光
hǎoxiǎng zài huídào nàxiē nián de shíguāng
Realmente quiero volver a esos años otra vez
回到 教室 座位 前后 故意 讨 你 温柔 的 骂
huídào jiàoshì zuòwèi qiánhòu gùyì tǎo nǐ wēnróu de mà
De vuelta al aula, delante y detrás de su asiento, para recibir su suave regaño
黑板 上 排列 组合 你 舍得 解开 吗
hēibǎn shàng páiliè zǔhé nǐ shěde jiěkāi ma
La pizarra está llena de combinaciones... ¿estás dispuesta a deshacerlas?
谁 与 谁 坐 他 又 爱 着 她
shéi yǔ shéi zuò tā yòu ài zhe tā
Quién se sienta con quién y la ama
那些 年 错过 的 大雨 那些 年 错过 的 爱情
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ nàxiē nián cuòguò de àiqíng
La fuerte lluvia que extrañé en esos años El amor que extrañé en esos años
好想 拥抱 你 拥抱 错过 的 勇气
hǎoxiǎng yōngbào nǐ yōngbào cuòguò de yǒngqì
Quiero abrazarte, abrazar el valor de perder
曾经 想 征服 全世界 到 最后 回首 才 发现
céngjīng xiǎng zhēngfú quánshìjiè dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn
Quería conquistar el mundo, pero miré hacia atrás y descubrí
这 世界 滴滴 点点 全部 都 是 你
zhè shìjiè dīdī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
Poco a poco, que el mundo, eres todo tu
那些 年 错过 的 大雨 那些 年 错过 的 爱情
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ nàxiē nián cuòguò de àiqíng
La fuerte lluvia que extrañé en esos años El amor que extrañé en esos años
好想 告诉 你 告诉 你我 没有 忘记
hǎoxiǎng gàosu nǐ gàosu nǐwǒ méiyǒu wàngjì
Realmente quiero decirte que no me he olvidado
那天 晚上 满天星 星 平行 时空 下 的 约定
nàtiān wǎnshang mǎntiānxīng xīng píngxíng shíkōng xià de yuēdìng
Esa noche, un cielo lleno de estrellas, una promesa en el tiempo y el espacio paralelos
再一次 相遇 我会 紧紧 抱 着 你 紧紧 抱 着 你
zàiyícì xiāngyù wǒhuì jǐnjǐn bào zhe nǐ jǐnjǐn bào zhe nǐ
La fuerte lluvia que extrañé en esos años El amor que extrañé en esos años
那些 年 错过 的 大雨 那些 年 错过 的 爱情
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ nàxiē nián cuòguò de àiqíng
La fuerte lluvia que extrañé en esos años El amor que extrañé en esos años
好想 拥抱 你 拥抱 错过 的 勇气
hǎoxiǎng yōngbào nǐ yōngbào cuòguò de yǒngqì
Quiero abrazarte, abrazar el valor de perder
曾经 想 征服 全世界 到 最后 回首 才 发现
céngjīng xiǎng zhēngfú quánshìjiè dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn
Quería conquistar el mundo, pero miré hacia atrás y descubrí
这 世界 滴滴 点点 全部 都 是 你
zhè shìjiè dīdī diǎndiǎn quánbù dōu shì nǐ
Poco a poco, que el mundo, eres todo tu
那些 年 错过 的 大雨 那些 年 错过 的 爱情
nàxiē nián cuòguò de dàyǔ nàxiē nián cuòguò de àiqíng
La fuerte lluvia que extrañé en esos años El amor que extrañé en esos años
好想 告诉 你 告诉 你我 没有 忘记
hǎoxiǎng gàosu nǐ gàosu nǐwǒ méiyǒu wàngjì
Realmente quiero decirte que no me he olvidado
那天 晚上 满天星 星 平行 时空 下 的 约定
nàtiān wǎnshang mǎntiānxīng xīng píngxíng shíkōng xià de yuēdìng
Esa noche, un cielo lleno de estrellas, una promesa en el tiempo y el espacio paralelos
再一 相遇我会紧紧抱着你紧紧抱着你
zàiyícì xiāngyù wǒhuì jǐnjǐn bào zhe nǐ jǐnjǐn bào zhe nǐ
Te abrazaré fuerte cuando nos volvamos a encontrar
Palabras para aprender en esta canción:
抱 | bào | v. abrazar, llevar en el brazo
¿Te ha gustado? ¿Cómo dar las gracias? ¡Comparte con tus amigos!
Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.
Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.
0 Comentarios