Artista: René Liu 刘若英
Canción: Luego 后来
Cómo estudiar chino con canciones
1. Escúchala toda leyendo lo que significa en español.
2. Vuelve a escuchar atento a la pronunciación.
3. Canta la letra y practica tu pronunciación.
Estudia con nosotros | Ver más recursos gratuitos | Ver más canciones | Ver calendario completo
Letra
后来
hòu lái
más tarde
我总算学会了
wǒ zǒng suàn xüé huì le
Finalmente aprendí
如何去爱
rú hé qǜ ài
como amar
可惜你 早已远去
kě xī nǐ zǎo yǐ yüǎn qǜ
Es una pena que ya estés lejos
消失在人海
xiāo shī zài rén hǎi
Desaparecer entre la multitud
后来终于在眼泪中明白
hòu lái zhōng yǘ zài yǎn lèi zhōng míng bái
Más tarde, finalmente entendí entre lágrimas
有些人 一旦错过就不在
yǒu xiē rén yī dàn cuò guò jiù bù zài
Algunas personas no estarán allí una vez que falles
栀子花 白花瓣
zhī zi huā bái huā bàn
Pétalos blancos de gardenia
落在我蓝色百褶裙上
luò zài wǒ lán sè bǎi zhě qǘn shàng
En mi falda azul doblada
爱你 你轻声说
ài nǐ nǐ qīng shēng shuō
Te amo, por favor dilo en voz baja
我低下头
wǒ dī xià tóu
Bajo mi cabeza
闻见一阵芬芳
wén jiàn yī zhèn fēn fāng
Huele una fragancia
那个永恒的夜晚
nà gè yǒng héng de yè wǎn
Esa noche eterna
十七岁仲夏
shí qī suì zhòng xià
Solsticio de verano a los diecisiete años
你吻我的那个夜晚
nǐ wěn wǒ de nà gè yè wǎn
La noche que me besaste
让我往后的时光
ràng wǒ wǎng hòu de shí guāng
Déjame en el futuro
每当有感叹
měi dāng yǒu gǎn tàn
Siempre que haya un suspiro
总想起 当天的星光
zǒng xiǎng qǐ dāng tiān de xīng guāng
Siempre pienso en las estrellas del día
那时候的爱情
nà shí hòu de ài qíng
Amor en ese entonces
为什么就能那样简单
wèi shén me jiù néng nà yàng jiǎn dān
¿Por qué puede ser tan simple?
而又是为什么
ér yòu shì wèi shén me
Y por qué
人年少时
rén nián shào shí
Cuando la gente era joven
一定要让深爱的人受伤
yī dìng yào ràng shēn ài de rén shòu shāng
Debe herir a quien tanto amas
在这相似的深夜里
zài zhè xiāng sì de shēn yè lǐ
En esta noche similar
你是否一样
nǐ shì fǒu yī yàng
¿Eres el mismo?
也在静静追悔感伤
yě zài jìng jìng zhuī huǐ gǎn shāng
También me arrepiento en silencio de mi sentimiento
如果当时我们能
rú guǒ dāng shí wǒ men néng
Si pudiéramos
不那么倔强
bù nà me jüé jiàng
No ser tan tercos
现在也 不那么遗憾
xiàn zài yě bù nà me yí hàn
No tan arrepentidos ahora
你都如何回忆我
nǐ dōu rú hé huí yì wǒ
¿Como te acuerdas de mí?
带着笑或是很沉默
dài zhe xiào huò shì hěn chén mò
¿Con una sonrisa o muy silenciosa?
这些年来
zhè xiē nián lái
estos años
有没有人能让你不寂寞
yǒu méi yǒu rén néng ràng nǐ bù jì mò
¿Alguien puede hacer que no te sientas solo?
后来 我总算学会了
hòu lái wǒ zǒng suàn xüé huì le
Finalmente aprendí
如何去爱
rú hé qǜ ài
como amar
可惜你 早已远去
kě xī nǐ zǎo yǐ yüǎn qǜ
Es una pena que ya estés lejos
消失在人海
xiāo shī zài rén hǎi
Desaparecer entre la multitud
后来 终于在眼泪中明白
hòu lái zhōng yǘ zài yǎn lèi zhōng míng bái
Más tarde, finalmente entendí entre lágrimas
有些人
yǒu xiē rén
que algunas personas
一旦错过就不在
yī dàn cuò guò jiù bù zài
no estarán allí una vez que falles
你都如何回忆我
nǐ dōu rú hé huí yì wǒ
¿Como te acuerdas de mí?
带着笑或是很沉默
dài zhe xiào huò shì hěn chén mò
¿Con una sonrisa o muy silenciosa?
这些年来
zhè xiē nián lái
estos años
有没有人能让你不寂寞
yǒu méi yǒu rén néng ràng nǐ bù jì mò
¿Alguien puede hacer que no te sientas solo?
后来
hòu lái
más tarde
我总算学会了
wǒ zǒng suàn xüé huì le
Finalmente aprendí
如何去爱
rú hé qǜ ài
como amar
可惜你 早已远去
kě xī nǐ zǎo yǐ yüǎn qǜ
Es una pena que ya estés lejos
消失在人海
xiāo shī zài rén hǎi
Desaparecer entre la multitud
后来终于在眼泪中明白
hòu lái zhōng yǘ zài yǎn lèi zhōng míng bái
Más tarde, finalmente entendí entre lágrimas.
有些人
yǒu xiē rén
algunas personas
一旦错过就不在
yī dàn cuò guò jiù bù zài
no estarán allí una vez que falles
后来 我总算学会了
hòu lái wǒ zǒng suàn xüé huì le
Finalmente aprendí
如何去爱
rú hé qǜ ài
como amar
可惜你 早已远去
kě xī nǐ zǎo yǐ yüǎn qǜ
Es una pena que ya estés lejos
消失在人海
xiāo shī zài rén hǎi
Desaparecer entre la multitud
后来 终于在眼泪中明白
hòu lái zhōng yǘ zài yǎn lèi zhōng míng bái
Más tarde, finalmente entendí entre lágrimas.
有些人 一旦错过就不在
yǒu xiē rén yī dàn cuò guò jiù bù zài
Algunas personas no estarán allí una vez que falles
永远不会再重来
yǒng yüǎn bù huì zài chóng lái
Nunca se repetirá
有一个男孩
yǒu yī gè nán hái
Hay un chico
爱着那个女孩
ài zhe nà gè nǚ hái
que ama a esa chica
Palabras para aprender en esta canción:
总 | zǒng | v./adj./adv. resumir; resumiendo, en general; jefe, cabeza; siempre; después de todo, en algún momento, de todos modo
¿Te ha gustado? ¿Cómo dar las gracias? ¡Comparte con tus amigos!
Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.
Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.
0 Comentarios