Artista: Bushi huahuo ya 不是花火呀
Canción: TA
Cómo estudiar chino con canciones
1. Escúchala toda leyendo lo que significa en español.
2. Vuelve a escuchar atento a la pronunciación.
3. Canta la letra y practica tu pronunciación.
Estudia con nosotros | Ver más recursos gratuitos | Ver más canciones | Ver calendario completo
Letra
从前 有 一个 女孩
cóngqián yǒu yīgè nǚhái
Érase una vez una chica
喜欢 上 了 个 男孩
xǐhuan shàng le gè nánhái
Le empezó gustar un chino
她 说 某 天 撞见 他
tā shuō mǒu tiān zhuàngjiàn tā
Ella dijo que se topó con él un día
是 最 美好 的 意外
shì zuì měihǎo de yìwài
Es el accidente más hermoso
渐渐 她 对 他 产生 依赖
jiànjiàn tā duì tā chǎnshēng yīlài
Poco a poco ella se volvió dependiente de él
他 对 她 印象 不赖
tā duì tā yìnxiàng búlài
Él no se impresionó con ella
后来 两 人 彼此 明白
hòulái liǎng rén bǐcǐ míngbai
Luego, los dos se entendieron
最后 她们 相爱
zuìhòu tāmen xiāngài
Finalmente se enamoraron
突然 距离 迫使 他 和 她 分开
tūrán jùlí pò shǐ tā hé tā fēnkāi
La repentina distancia los obliga a separarse
他 和 她 千里 开外
tā hé tā qiānlǐ kāiwài
Él y ella están a mil millas de distancia
她 站 在 地球 的 另 一边 看 月亮
tā zhàn zài dìqiú de lìng yìbiān kàn yuèliang
Ella se para al otro lado de la tierra y mira a la luna.
他 躺 在 巴黎 岛 海滩 上 晒太阳
tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shàitàiyáng
Se tumba al sol en la playa de la isla de París
纵使 我 跨过 大海 越过 山脉
zòngshǐ wǒ kuàguò dàhǎi yuèguò shānmài
Incluso si cruzo el mar y cruzo las montañas
却 也 只能 相望
què yě zhǐnéng xiāngwàng
Solo podemos mirarnos el uno al otro
他 说 你 喜欢 去 到 遥远 的 地方
tā shuō nǐ xǐhuan qù dào yáoyuǎn de dìfāng
Dijo que te gusta ir a lugares lejanos
她 说 没关系 我 陪 你 去 流浪
tā shuō méiguānxi wǒ péi nǐ qù liúlàng
Ella dijo que está bien, te acompañaré a vagar
路途遥远 也罢 艰险 也罢
lùtúyáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà
Aunque el viaje es lejano, duro y peligroso.
只要 你 在 身旁
zhǐyào nǐ zài shēnpáng
Siempre y cuando estés a mi lado
从前 有 一个 男孩
cóngqián yǒu yīgè nánhái
Érase una vez un chico
喜欢 上 了 个 女孩
xǐhuan shàng le gè nǚhái
Le empezó a gustar una niña
他 说 那天 撞见 她
tā shuō nàtiān zhuàngjiàn tā
Dijo que se encontró con ella ese día
心里 早 计划 明白
xīnli zǎo jìhuà míngbai
Planificó con antelación
慢慢 吸引 她 的 青睐
mànmàn xīyǐn tā de qīnglài
Atrayendo poco a poco su atención
幻想 以后 未来
huànxiǎng yǐhòu wèilái
Imaginando el futuro
终于 两 人 彼此 明白
zhōngyú liǎng rén bǐcǐ míngbai
Finalmente, dos personas se entienden
最后 他们 相爱
zuìhòu tāmen xiāngài
Finalmente se enamoran
突然 距离 迫使 他 和 她 分开
tūrán jùlí pò shǐ tā hé tā fēnkāi
La repentina distancia los obliga a separarse
他 和 她 千里 开外
tā hé tā qiānlǐ kāiwài
El y ella están a miles de millas de distancia
她 站 在 地球 的 另 一边 看 月亮
tā zhàn zài dìqiú de lìng yìbiān kàn yuèliang
Ella se para al otro lado de la tierra y mira a la luna.
他 躺 在 巴黎 岛 海滩 上 晒太阳
tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shàitàiyáng
Se tumba al sol en la playa de la isla de París
纵使 我 跨过 大海 越过 山脉
zòngshǐ wǒ kuàguò dàhǎi yuèguò shānmài
Incluso si cruzo el mar y cruzo las montañas
却 也 只能 相望
què yě zhǐnéng xiāngwàng
Solo podemos mirarnos el uno al otro
他 说 你 喜欢 去 到 遥远 的 地方
tā shuō nǐ xǐhuan qù dào yáoyuǎn de dìfāng
Él dijo que le gusta ir a lugares lejanos
她 说 没关系 我 陪 你 去 流浪
tā shuō méiguānxi wǒ péi nǐ qù liúlàng
Ella dijo que está bien, te acompañaré a vagar
路途遥远 也罢 艰险 也罢
lùtúyáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà
Aunque el viaje es lejano, duro y peligroso.
只要 你 在 身旁
zhǐyào nǐ zài shēnpáng
Siempre y cuando estés a mi lado
他 和 她 在一起 又 分开
tā hé tā zàiyìqǐ yòu fēnkāi
El y ella están juntos y separados
多少 次 又 重来
duōshǎo cì yòu chónglái
Cuantas veces empieza de nuevo
距离 的 痛 成为 了 阻碍
jùlí de tòng chéngwéi le zǔài
El dolor de la distancia se ha convertido en un obstáculo
他 和 她 明明 还 相爱
tā hé tā míngmíng hái xiāngài
Él y ella obviamente todavía se aman
却 不能 依赖
què bùnéng yīlài
Pero sin dependencia
他 和 她 渐渐 放下 关怀
tā hé tā jiànjiàn fàngxià guānhuái
Él y ella gradualmente dejaron de preocuparse
不再 有所 期待
búzài yǒusuǒ qīdài
Sin esperar más
让 命运 来 决定 他们 将来
ràng mìngyùn lái juédìng tāmen jiānglái
Dejando que el destino decida el futuro
到 最后 才 明白
dào zuìhòu cái míngbai
Solo entendiendo hasta el final
只要 你 在
zhǐyào nǐ zài
Siempre y cuando tu estés
她 站 在 地球 的 另 一边 看 月亮
tā zhàn zài dìqiú de lìng yìbiān kàn yuèliang
Ella se para al otro lado de la tierra y mira a la luna.
他 躺 在 巴黎 岛 海滩 上 晒太阳
tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shàitàiyáng
Se tumba al sol en la playa de la isla de París
纵使 我 跨过 大海 越过 山脉
zòngshǐ wǒ kuàguò dàhǎi yuèguò shānmài
Incluso si cruzo el mar y cruzo las montañas
却 也 只能 相望
què yě zhǐnéng xiāngwàng
Solo podemos mirarnos el uno al otro
他 说 你 喜欢 去 到 遥远 的 地方
tā shuō nǐ xǐhuan qù dào yáoyuǎn de dìfāng
Él dijo que le gusta ir a lugares lejanos
她 说 没关系 我 陪 你 去 流浪
tā shuō méiguānxi wǒ péi nǐ qù liúlàng
Ella dijo que está bien, te acompañaré a vagar
路途遥远 也罢 艰险 也罢
lùtúyáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà
Aunque el viaje es lejano, duro y peligroso.
只要 你 在 身旁
zhǐyào nǐ zài shēnpáng
Siempre y cuando estés a tu lado
Palabras para aprender en esta canción:
身旁 | shēn páng | s. al lado de alguien
¿Te ha gustado? ¿Cómo dar las gracias? ¡Comparte con tus amigos!
Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.
Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.
0 Comentarios