Artista: Chang Chen-yue 张震岳
Canción: Ámame, no te vayas 爱我别走
Cómo estudiar chino con canciones
1. Escúchala toda leyendo lo que significa en español.
2. Vuelve a escuchar atento a la pronunciación.
3. Canta la letra y practica tu pronunciación.
Estudia con nosotros | Ver más recursos gratuitos | Ver más canciones
Letra
我到了这个时候还是一样wǒ dàoliǎo zhège shíhou háishi yíyàngA estas alturas sigo siendo el mismo
夜里的寂寞容易叫人悲伤yèli de jìmò róngyì jiào rén bēishāngLa soledad de la noche tiende a llamar a la tristeza
我不敢想的太多wǒ bùgǎn xiǎng de tàiduōNo me atrevo a pensar demasiado
因为我一个人yīnwèi wǒ yígèrénPorque estoy solo
迎面而来的月光拉长身影yíngmiànérlái de yuèguāng lācháng shēnyǐngLa luz de la luna alarga la silueta frente a ti
漫无目的地走在冷冷的街mànwúmùdì de zǒuzài lěnglěng de jiēCaminando sin rumbo por las frías calles
我没有你的消息wǒ méiyǒu nǐde xiāoxiNo tengo noticias tuyas
因为我在想你 耶 耶耶耶yīnwèi wǒ zài xiǎng nǐ yē yēyē yēPorque estoy pensando en ti, si, si, si
爱我别走ài wǒ bié zǒuÁmame, no te vayas
如果你说 你不爱我rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒSi dices que no me amas
不要听见你真的说出口búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒuNo quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróuDame un poco más de ternura
爱我别走ài wǒ bié zǒuÁmame no te vayas
如果你说 你不爱我rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒSi dices que no me amas
不要听见你真的说出口búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒuNo quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróuDame un poco más de ternura
我到了这个时候还是一样wǒ dàoliǎo zhège shíhou háishi yíyàngA estas alturas sigo siendo el mismo
夜里的寂寞容易叫人悲伤yèli de jìmò róngyì jiào rén bēishāngLa soledad de la noche tiende a llamar a la tristeza
我不敢想的太多wǒ bùgǎn xiǎng de tàiduōNo me atrevo a pensar demasiado
因为我一个人yīnwèi wǒ yígèrénPorque estoy solo
迎面而来的月光拉长身影yíngmiànérlái de yuèguāng lācháng shēnyǐngLa luz de la luna alarga la silueta frente a ti
漫无目的地走在冷冷的街mànwúmùdì de zǒuzài lěnglěng de jiēCaminando sin rumbo por las frías calles
我没有你的消息wǒ méiyǒu nǐde xiāoxiNo tengo noticias tuyas
因为我在想你 耶耶耶yīnwèi wǒ zài xiǎng nǐ yēyē yēPorque estoy pensando en ti, si, si
爱我别走ài wǒ bié zǒuÁmame no te vayas
如果你说 你不爱我rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒSi dices que no me amas
不要听见你真的说出口búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒuNo quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróuDame un poco más de ternura
爱我别走ài wǒ bié zǒuÁmame no te vayas
如果你说 你不爱我rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒSi dices que no me amas
不要听见你真的说出口búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒuNo quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróuDame un poco más de ternura
爱我别走ài wǒ bié zǒuÁmame no te vayas
如果你说 你不爱我rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒSi dices que no me amas
不要听见你真的说出口búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒuNo quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróuDame un poco más de ternura
爱我别走ài wǒ bié zǒuÁmame no te vayas
如果你说 你不爱我rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒSi dices que no me amas
不要听见你真的说出口búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒuNo quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróuDame un poco más de ternura
我到了这个时候还是一样
wǒ dàoliǎo zhège shíhou háishi yíyàng
A estas alturas sigo siendo el mismo
夜里的寂寞容易叫人悲伤
yèli de jìmò róngyì jiào rén bēishāng
La soledad de la noche tiende a llamar a la tristeza
我不敢想的太多
wǒ bùgǎn xiǎng de tàiduō
No me atrevo a pensar demasiado
因为我一个人
yīnwèi wǒ yígèrén
Porque estoy solo
迎面而来的月光拉长身影
yíngmiànérlái de yuèguāng lācháng shēnyǐng
La luz de la luna alarga la silueta frente a ti
漫无目的地走在冷冷的街
mànwúmùdì de zǒuzài lěnglěng de jiē
Caminando sin rumbo por las frías calles
我没有你的消息
wǒ méiyǒu nǐde xiāoxi
No tengo noticias tuyas
因为我在想你 耶 耶耶耶
yīnwèi wǒ zài xiǎng nǐ yē yēyē yē
Porque estoy pensando en ti, si, si, si
爱我别走
ài wǒ bié zǒu
Ámame, no te vayas
如果你说 你不爱我
rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒ
Si dices que no me amas
不要听见你真的说出口
búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒu
No quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔
zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróu
Dame un poco más de ternura
爱我别走
ài wǒ bié zǒu
Ámame no te vayas
如果你说 你不爱我
rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒ
Si dices que no me amas
不要听见你真的说出口
búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒu
No quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔
zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróu
Dame un poco más de ternura
我到了这个时候还是一样
wǒ dàoliǎo zhège shíhou háishi yíyàng
A estas alturas sigo siendo el mismo
夜里的寂寞容易叫人悲伤
yèli de jìmò róngyì jiào rén bēishāng
La soledad de la noche tiende a llamar a la tristeza
我不敢想的太多
wǒ bùgǎn xiǎng de tàiduō
No me atrevo a pensar demasiado
因为我一个人
yīnwèi wǒ yígèrén
Porque estoy solo
迎面而来的月光拉长身影
yíngmiànérlái de yuèguāng lācháng shēnyǐng
La luz de la luna alarga la silueta frente a ti
漫无目的地走在冷冷的街
mànwúmùdì de zǒuzài lěnglěng de jiē
Caminando sin rumbo por las frías calles
我没有你的消息
wǒ méiyǒu nǐde xiāoxi
No tengo noticias tuyas
因为我在想你 耶耶耶
yīnwèi wǒ zài xiǎng nǐ yēyē yē
Porque estoy pensando en ti, si, si
爱我别走
ài wǒ bié zǒu
Ámame no te vayas
如果你说 你不爱我
rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒ
Si dices que no me amas
不要听见你真的说出口
búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒu
No quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔
zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróu
Dame un poco más de ternura
爱我别走
ài wǒ bié zǒu
Ámame no te vayas
如果你说 你不爱我
rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒ
Si dices que no me amas
不要听见你真的说出口
búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒu
No quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔
zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróu
Dame un poco más de ternura
爱我别走
ài wǒ bié zǒu
Ámame no te vayas
如果你说 你不爱我
rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒ
Si dices que no me amas
不要听见你真的说出口
búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒu
No quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔
zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróu
Dame un poco más de ternura
爱我别走
ài wǒ bié zǒu
Ámame no te vayas
如果你说 你不爱我
rúguǒ nǐ shuō nǐ bú ài wǒ
Si dices que no me amas
不要听见你真的说出口
búyào tīngjiàn nǐ zhēnde shuōchū kǒu
No quiero oírte decirlo realmente
再给我一点温柔
zài gěi wǒ yìdiǎn wēnróu
Palabras para aprender en esta canción:
温柔 | wēn róu | adj. tierno说出口 | shuō chūkǒu | lit. lo que sale de tu boca
温柔 | wēn róu | adj. tierno
说出口 | shuō chūkǒu | lit. lo que sale de tu boca
¿Te ha gustado? ¿Cómo dar las gracias? ¡Comparte con tus amigos!
Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.
Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.
Si este post te ha ayudado, inspirado o enseñado algo nuevo, tu también puedes ayudarnos: ¡difunde la palabra! Este blog crece cuando lo compartes.
Haz parte de nuestros grupos de WhatsApp para recibir más contenido como este directo a tu celular, recibir las novedades y conocer amigos que también están estudiando chino. Haz clic aquí para unirte.
0 Comentarios